-
1 расходы оплачены
Большой англо-русский и русско-английский словарь > расходы оплачены
-
2 расходы оплачены заранее
Большой англо-русский и русско-английский словарь > расходы оплачены заранее
-
3 accrued expenses
1) Общая лексика: начисленные обязательства (понесены, но не записаны и оплачены), начисленные расходы или начисленные обязательства (понесены, но не записаны и оплачены), текущие расходы2) Торговля: текущая задолженность3) Экономика: издержки к оплате, накопившиеся расходы, начисленные издержки к оплате4) Бухгалтерия: накопленные обязательства, начисленные ( аккумулированные) затраты, начисленный расход, понесённый, но не оплаченный расход, начисленные расходы (расходы (например, по заработной плате), которые были понесёны, но не были оплачены на дату составления Баланса (Balance Sheet date). Также unrecorded expenses)5) Страхование: накопленные расходы, понесенные расходы к оплате6) Банковское дело: аккумулированные непогашенные затраты, задолженность7) Деловая лексика: начисленные к оплате издержки8) Аудит: начисленные расходы9) Менеджмент: расходы10) ЕБРР: отложенные расходы -
4 selling-out
брит. распродажа особым отделом биржи ценных бумаг, которые были приобретены, но не могут быть оплачены enforced ~ принудительная распродажа selling-out распродажа особым отделом биржи ценных бумаг, которые были приобретены, но не могут быть оплачены (Великобритания)Большой англо-русский и русско-английский словарь > selling-out
-
5 charge
1. сущ.1) общ. нагрузка, загрузка2)а) общ. обязанности, ответственность; руководствоCOMBS:
to be in charge of smth. — отвечать за что-л.
He is in charge of recruitment. — Он отвечает за набор персонала.
No one is in charge of council spending. — Никто не отвечает за расходы совета.
She was put in charge of the council reorganization. — Ее назначили руководить процессом реорганизации совета.
to take charge of smth. — заботиться о чем-л., контролировать что-л.
See:б) общ. забота, попечение; надзор, наблюдение (за кем-л.); хранение (какого-л. имущества)COMBS:
Mary was put in charge of the child. — Мери поручили присматривать за ребенком.
3)а) общ. подопечныйyoung charges — дети на попечении (кого-л.)
See:б) религ. паства4)а) общ. указание, предписание; приказ; наказSyn:command 1. 1) а), injunction 1. 1) а)б) юр. напутствие судьи присяжным5)ATTRIBUTES:
additional charge, extra charge — дополнительная плата, надбавка
annual charge — годовая плата, годовой сбор
hourly charge — часовая плата, почасовая ставка
one-time charge — разовая плата, разовый сбор
minimum charge — минимальная плата, минимальный сбор
reduced charge — сниженная [пониженная\] плата
exorbitant charge — очень высокая цена, чрезмерная [непомерная\] цена; очень высокая плата
base charge — базовая плата, основная расценка
Member charge is $60. Non-member charge is $70. — Цена [плата\] для членов — $60. Цена [плата\] для лиц, не являющихся членами, — $70.
editing charge — плата за редактирование [за редакторскую обработку\] (материала)
interest charge — проценты, платежи по процентам, процентные платежи
shipping charge — плата за перевозку [транспортировку\]
COMBS:
charge(s) for (smth.) — плата за (что-л.)
There will be no charge for installation. — Установка будет осуществлена бесплатно.
at no charge, free of charge — бесплатно, даром
at a charge of $30.00 — за плату в размере $30.00
at a moderate charge — за умеренную плату, по умеренной цене
charge for/to (smb.) — плата [цена\] для (кого-л.)
The charge for students is $8. — Плата для студентов — $8.
charge per person — плата с (одного) человека, цена на (одного) человека, цена с человека
The maximum charge per day is $70. — Максимальная плата за день [в день\] составляет $70.
door charge, charge at the door, charge at the gate — плата при входе, плата на месте
The charge at the door for those not registered is $20.00. — Для незарегистрированных плата при входе составляет $20.00.
to reverse [transfer\] (the) charges — сделать звонок за счет другой стороны
to levy charges — взимать платежи, взыскивать платежи
See:accessorial charges, activity charge, additional colour charge, administrative charge 1), 2), 3), admission charge, allowable charge, bank charges, banking charges, bounced check charge, brokerage charge, broker's charge, carrying charge 2), charge for storage, charges for delivery 2), charges forward, commission charge, commodity charge, community charge, congestion charge, contingent deferred sales charge, cost of insurance charge, cover charge, customer charge, deferred sales charge, delinquency charge, delivery charge, demand charge, demurrage charge, detention charge, distribution charge 1), early redemption charge, early repayment charge, early surrender charge, effluent charge, emission charge, excess mileage charge, finance charge, fixed charge 2), freight charges, handling charges, initial charge, insufficient funds charge, landing charge 2), late charge, late payment charge, load charge, management charge 1), 2), meter charge, mortgage indemnity charge, non-sufficient funds charge, NSF charge, passenger charge, passenger facility charge, penalty charge, policy charge, port charges, position charge, postage charge, postal charge, prepayment charge, reasonable and customary charge, redemption charge, rent charge, rental charge, returned check charge, sale charge, sales charge, salvage charges, service charge, sewage charge, space charge, storage charge 1), superannuation guarantee charge, surrender charge, take-off charge, talent charge, ten-year charge, terminal charge, transaction charge, transport charge, transportation charge, usage charge, user charge, usual and customary charge, usual, customary and reasonable charge, usual, customary and reasonable charge 2), usual, customary and reasonable charge, usual, customary and reasonable chargeб) эк. затраты, расходыATTRIBUTES:
incurred charges — понесенные расходы [издержки\]; произведенные затраты
shipping charge — затраты [расходы\] на транспортировку, затраты [расходы\] по перевозке
COMBS:
Syn:See:accrued charge, carrying charge 1), charges for delivery 1), deferred charge, departmental charges, depreciation charges, distribution charge 2), extraordinary charge, landing charge 1), management charge 2), noncash charge, non-recurring charge, overhead charges, packing charges, period charges, storage charge 2), warehouse charge 1) account of chargesв) учет занесение [запись\] на счет; запись в долг, долг; дебетовая запись, запись по дебету ( счета по учету расходов)There were many charges on his estate. — У него было много долгов.
This creates a charge ( debit entry) to the account. — Это приводит к дебетовой записи по счету.
A one time charge is a charge against earnings that is unusual in nature and not expected to reoccur.
See:6) общ. атака, нападение, наступлениеto lead [make\] a charge against — идти в атаку против кого-л.
to fight off [repel\] a charge — отражать атаку [нападение\]
7)а) юр. обвинениеATTRIBUTES:
COMBS:
The minister tried to answer the Opposition charges of corruption. — Министр пытался ответить на обвинения в коррупции, выдвинутые оппозицией.
They trumped up various charges against her. — Они сфабриковали против нее целый ворох обвинений.
to bring [to make\] a charge — предъявить обвинение
to press the charges — выдвинуть обвинения; обвинить
The judge dismissed all charges. — Судья снял все обвинения.
See:б) юр., разг. обвиняемыйOne by one the "charges" were brought in and set before him. — Обвиняемых вводили одного за другим и ставили перед ним.
8) фин., банк. залог ( актива в обеспечение кредита)See:2. гл.1) общ. заряжать (оружие, аккумулятор и т. д.)2)а) общ. нагружать, загружать (уголь в топку и т. п.)б) общ. насыщать, наполнять (напр., воду минеральными веществами, воздух парами и т. д.)в) общ. заполнять, наполнять; пронизывать; обременять3) общ. поручать, давать поручение, возлагать (ответственность и т. п.)They charged him with the job of finding a new meeting place. — Они поручили ему найти новое место для собраний.
The committee is charged with the task of examining witnesses. — Комитету было дано задание проверить доказательства.
party to be charged — сторона, обязанная по договору
4)а) общ. указывать, предписывать; приказывать, требоватьI charge you not to go. — Я требую, чтобы вы остались.
б) юр. напутствовать присяжных ( о судье)в) религ. наставлять паству5) эк. назначать [запрашивать, просить\] цену ( на товар или услугу), взимать платуThey charged us ten dollars for it. — Они взяли с нас за это десять долларов.
6)а) эк. записывать в долг [на счет\]to charge smth. on smb. — взимать, взыскивать
Charge the goods against [to\] my account. — Запишите эти вещи на мой счет.
б) учет дебетовать счет ( сделать дебетовую запись на счете)The journal entry will charge ( debit) your operating account (the funding source) and credit your capital equipment account. — Эта бухгалтерская проводка приведет к дебетовой записи по счету источников финансирования и к кредитовой записи по счету капитального оборудования.
See:7)а) общ. порицать, осуждать; обвинятьThey charge him with armed robbery. — Его обвиняют в вооруженном ограблении.
Opposition charged the Minister with acting too slowly. — Оппозиция осудила медлительность министра.
б) общ. возлагать ответственность, приписыватьto charge smb's failure to negligence — приписать чей-л. провал халатности
* * *
noun 1) плата, денежный сбор; 2) залог активов для получения кредита (конкретного актива или всех активов компании); 3) расход; 4) комиссия за услуги. v 1) дебетовать счет; 2) сделать дебитовую запись; 3) купить в кредит по счету у продавца.* * *долговое обязательство; залог; обеспечение; обременение; начисление; сбор; плата. . Словарь экономических терминов . -
6 CIP
1) Общая лексика: cataloging in publication2) Геология: carbon in pulp3) Авиация: compressor inlet pressure, пассажир первого или бизнес-класса (Commercial Important Person)4) Медицина: cleaning in place, Программа обучения клинического исследователя (Clinical Investigator Program), План клинического исследования (Clinical Investigation Plan), Протокол клинического исследования5) Американизм: Career Intern Program, Civilian Institution Program6) Военный термин: Candidate Interoperability Plan, Capital Investment Program, Civil Institution Program, Clothing Issue Point, Combined Interoperability Program, Command Inspection Program, Common Infrastructure Program, Communications Implementation Plan, Communications Intelligence Program, Communications Interface Processor, Correlation and Integration Processor, Country Information Package, Critical Intelligence Parameter, Crypto-Ignition Plug, Cryptographic Interface Provider, central information post, civilian instruction program, combat information plot, combat information processor, combat intelligence plan, combined instrument panel, command information program, communications improvement program, component improvement program, composite interface program, consolidated intelligence program, cost improvement program, counterinsurgency plan7) Техника: call information processing, central region communications improvement program, containment improvement program, controlled impedance package, clean in place8) Сельское хозяйство: Cleaned-In-Place, cleaning-in-place9) Химия: очистка на месте (cleaning -in-place)10) Юридический термин: Challenge Incarceration Program, The Common Indexing Protocol, freight/carriage and insurance paid to (...)11) Бухгалтерия: Central Investment Program12) Оптика: cold isostatic pressing13) Телекоммуникации: Carrier Identification Parameter, Channel Interface Processor, Classical Internet Protocol over ATM, Construction in Progress, Channel Interface Processor (Cisco)14) Сокращение: Central Imagery Processor, Collision Intervention Processor, Combat Identification Panel, Common Imagery Processor, Common Integrated Processor, Component Improvement Program (USA), Critical Infrastructure Protection, cast-iron pipe, Carriage and Insurance Paid to...15) Университет: Classification Of Instructional Programs16) Электроника: Cascade Improvement Program, Continuous Improvement Program17) Вычислительная техника: Computer Integrated Processing, Common ISDN Profile (Bluetooth, CAPI, ISDN), Classical IP over ATM (IP, ATM, IETF), Common Industrial Protocol (ODVA), control and information protocol18) Нефть: carriage and insurance paid, cement in place, closed-in pressure, давление в скважине после её остановки (closed-in pressure), цементировать при монтаже (to cement in place)19) Космонавтика: Cleaner Industrial Production, co-ordinated instrument package20) Банковское дело: Customer Identification Program (США)21) Биотехнология: Chromosomal integration plasmid22) Транспорт: Capital Investment Plan, перевозка и страхование оплачены до (carriage and insurance paid to)23) Фирменный знак: Check It Products24) Экология: Climate Impact Study Program25) Патенты: continuation-in-part26) Деловая лексика: Capital Improvement Plan, Capital Improvements Program, Computer Incorporated People, Computer Investment Program, Continuous Improvement Plan, Continuous Improvement Process27) Менеджмент: Continuous Improvement Process (процесс непрерывных улучшений), Common International Process28) Сетевые технологии: Common Isochronous Packet, Communicating Interacting Processes, complex information processing, комплексная обработка информации, common industrial protocol29) ЕБРР: (carriage and insurance paid to,... named place of destination) СИП (указать место назначения; перевозка и страхование оплачены до...)30) Сахалин Р: Chemical Injection Package31) Химическое оружие: Comprehensive Implementation Plan32) Безопасность: Complete Internet Protection33) Золотодобыча: carbon in pulp process, carbon-in-pulp, carbon-in-pulp process, выщелачивание золота цианистыми растворами с последующей адсорбцией металла из нефильтрованных пульп гранулированным активированным углём, уголь в пульпе (carbon in pulp), «уголь-в-пульпе», цианирование с последующей сорбцией на уголь34) Расширение файла: Command Interface Port, Common Indexing Protocol35) Техника киносъёмки: Coating Inspector Program (NACE)36) Федеральное бюро расследований: Counterintelligence Program37) Международные перевозки: Carriage and insurance paid to (Incoterms) -
7 Carriage and Insurance Paid to
ЕБРР: (... named place of destination) перевозка и страхование оплачены до... (указать место назначения), (CIP,... named place of destination) СИП (указать место назначения; перевозка и страхование оплачены до...)Универсальный англо-русский словарь > Carriage and Insurance Paid to
-
8 accrued liabilities
1) Общая лексика: начисленные обязательства (понесены, но не записаны и оплачены), начисленные расходы или начисленные обязательства (понесены, но не записаны и оплачены)2) Бухгалтерия: накопленные обязательства, начисленные обязательства, начисленные расходы, неоплаченные расходы, промежуточный пассив, начисленная кредиторская задолженность (задолженность, возникшая в результате появления начисленных расходов (accrued expenses))3) Финансы: срочные обязательства4) Банковское дело: накопившиеся обязательства, неоплаченная задолженность5) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: начисленная кредиторская задолженность -
9 carriage and insurance paid
1) Общая лексика: доставка и страховка оплачены до3) Деловая лексика: стоимость перевозки и страхование оплаченыУниверсальный англо-русский словарь > carriage and insurance paid
-
10 carriage and insurance paid to
ЕБРР: (... named place of destination) перевозка и страхование оплачены до... (указать место назначения), (CIP,... named place of destination) СИП (указать место назначения; перевозка и страхование оплачены до...)Универсальный англо-русский словарь > carriage and insurance paid to
-
11 cip
1) Общая лексика: cataloging in publication2) Геология: carbon in pulp3) Авиация: compressor inlet pressure, пассажир первого или бизнес-класса (Commercial Important Person)4) Медицина: cleaning in place, Программа обучения клинического исследователя (Clinical Investigator Program), План клинического исследования (Clinical Investigation Plan), Протокол клинического исследования5) Американизм: Career Intern Program, Civilian Institution Program6) Военный термин: Candidate Interoperability Plan, Capital Investment Program, Civil Institution Program, Clothing Issue Point, Combined Interoperability Program, Command Inspection Program, Common Infrastructure Program, Communications Implementation Plan, Communications Intelligence Program, Communications Interface Processor, Correlation and Integration Processor, Country Information Package, Critical Intelligence Parameter, Crypto-Ignition Plug, Cryptographic Interface Provider, central information post, civilian instruction program, combat information plot, combat information processor, combat intelligence plan, combined instrument panel, command information program, communications improvement program, component improvement program, composite interface program, consolidated intelligence program, cost improvement program, counterinsurgency plan7) Техника: call information processing, central region communications improvement program, containment improvement program, controlled impedance package, clean in place8) Сельское хозяйство: Cleaned-In-Place, cleaning-in-place9) Химия: очистка на месте (cleaning -in-place)10) Юридический термин: Challenge Incarceration Program, The Common Indexing Protocol, freight/carriage and insurance paid to (...)11) Бухгалтерия: Central Investment Program12) Оптика: cold isostatic pressing13) Телекоммуникации: Carrier Identification Parameter, Channel Interface Processor, Classical Internet Protocol over ATM, Construction in Progress, Channel Interface Processor (Cisco)14) Сокращение: Central Imagery Processor, Collision Intervention Processor, Combat Identification Panel, Common Imagery Processor, Common Integrated Processor, Component Improvement Program (USA), Critical Infrastructure Protection, cast-iron pipe, Carriage and Insurance Paid to...15) Университет: Classification Of Instructional Programs16) Электроника: Cascade Improvement Program, Continuous Improvement Program17) Вычислительная техника: Computer Integrated Processing, Common ISDN Profile (Bluetooth, CAPI, ISDN), Classical IP over ATM (IP, ATM, IETF), Common Industrial Protocol (ODVA), control and information protocol18) Нефть: carriage and insurance paid, cement in place, closed-in pressure, давление в скважине после её остановки (closed-in pressure), цементировать при монтаже (to cement in place)19) Космонавтика: Cleaner Industrial Production, co-ordinated instrument package20) Банковское дело: Customer Identification Program (США)21) Биотехнология: Chromosomal integration plasmid22) Транспорт: Capital Investment Plan, перевозка и страхование оплачены до (carriage and insurance paid to)23) Фирменный знак: Check It Products24) Экология: Climate Impact Study Program25) Патенты: continuation-in-part26) Деловая лексика: Capital Improvement Plan, Capital Improvements Program, Computer Incorporated People, Computer Investment Program, Continuous Improvement Plan, Continuous Improvement Process27) Менеджмент: Continuous Improvement Process (процесс непрерывных улучшений), Common International Process28) Сетевые технологии: Common Isochronous Packet, Communicating Interacting Processes, complex information processing, комплексная обработка информации, common industrial protocol29) ЕБРР: (carriage and insurance paid to,... named place of destination) СИП (указать место назначения; перевозка и страхование оплачены до...)30) Сахалин Р: Chemical Injection Package31) Химическое оружие: Comprehensive Implementation Plan32) Безопасность: Complete Internet Protection33) Золотодобыча: carbon in pulp process, carbon-in-pulp, carbon-in-pulp process, выщелачивание золота цианистыми растворами с последующей адсорбцией металла из нефильтрованных пульп гранулированным активированным углём, уголь в пульпе (carbon in pulp), «уголь-в-пульпе», цианирование с последующей сорбцией на уголь34) Расширение файла: Command Interface Port, Common Indexing Protocol35) Техника киносъёмки: Coating Inspector Program (NACE)36) Федеральное бюро расследований: Counterintelligence Program37) Международные перевозки: Carriage and insurance paid to (Incoterms) -
12 selling-out
1) Экономика: распродажа ценных бумаг, которые не могли быть оплачены -
13 carriage and insurance paid to…
Международные перевозки/Таможенное праводоставка и страхование оплачены до… (СИП)условие внешнеторгового контракта, применяемое при перевозках любым видом транспорта, обозначающее, что продавец обязан оплатить фрахт за перевозку товара до указанного места назначения, обеспечить страхование против рисков покупателя от гибели или повреждения товара при перевозке и произвести очистку товара от экспортной пошлины abbrCIP-----доставка и страхование оплачены до… (СИП)условие внешнеторгового контракта, применяемое при перевозках любым видом транспорта, обозначающее, что продавец обязан оплатить фрахт за перевозку товара до указанного места назначения, обеспечить страхование против рисков покупателя от гибели или повреждения товара при перевозке и произвести очистку товара от экспортной пошлины abbr CIPАнгло-русский экономический словарь > carriage and insurance paid to…
-
14 make-up gas
- количество газа, добытое дополнительно, с целью компенсации уменьшения объёма газа в процессе его переработки из-за усадки и частичного использования
- газ, который закачивается в скважину для поддержания пластового давления
- газ, который добыт в последующие годы, хотя в соответствии с контрактом его поставки были оплачены в предыдущем году
газ, который добыт в последующие годы, хотя в соответствии с контрактом его поставки были оплачены в предыдущем году
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
газ, который закачивается в скважину для поддержания пластового давления
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
количество газа, добытое дополнительно, с целью компенсации уменьшения объёма газа в процессе его переработки из-за усадки и частичного использования в виде топлива
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > make-up gas
-
15 CIP
- программа модернизации защитной оболочки
- перевозка и страхование оплачены до... (Инкотермз)
- очистка по месту
- комплексная обработка информации
- каталогизация в издании
- идентификатор оператора
идентификатор оператора
3-х или 4-значный числовой код в начальном адресе, идентифицирующий оператора, используемого для соединения.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
каталогизация в издании
Разновидность централизованной каталогизации, при которой результаты библиографической обработки помещаются в документе в процессе его публикации.
[ГОСТ 7.76-96]Тематики
- комплектование, библиографирование, каталогизация
Обобщающие термины
- библиографирование. каталогизация. основные понятия
EN
DE
FR
комплексная обработка информации
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
очистка по месту
(напр. оборудования без демонтажа)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
перевозка и страхование оплачены до... (Инкотермз)
—
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]Тематики
EN
программа модернизации защитной оболочки
программа усовершенствования защитной оболочки
(ядерного реактора)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > CIP
-
16 carriage and insurance paid to
перевозка и страхование оплачены до
(см. CIP)
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
carriage and insurance paid to
(see CIP)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2108]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > carriage and insurance paid to
-
17 carriage and insurance paid to (insert named place of destination)
- перевозка и страхование оплачены до (с указанием поименованного места назначения)
перевозка и страхование оплачены до (с указанием поименованного места назначения)
CIP (с указанием поименованного места назначения)
Данный термин означает, что продавец передает товар перевозчику или иному лицу, номинированному продавцом, в согласованном месте (если такое место согласовано сторонами) и что продавец обязан заключить договор перевозки и нести расходы по перевозке, необходимые для доставки товара в согласованное место назначения. Продавец также заключает договор страхования, покрывающий риск утраты или повреждения товара во время перевозки.
Покупателю следует учесть, что согласно CIP продавец обязан обеспечить страхование только с минимальным покрытием. При желании покупателя иметь больше защиты путем страхования, ему необходимо либо ясно согласовать это с продавцом или осуществить за свой счет дополнительное страхование.
При использовании терминов CPT, CIP, CFR или CIF продавец выполняет свою обязанность по поставке, когда он передает товар перевозчику, а не когда товар достиг места назначения. Данный термин содержит два критических пункта, поскольку риск и расходы переходят в двух различных местах. Он может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта (ИНКОТЕРМС 2010)
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
CIP (insert named place of destination)
carriage and insurance paid to (insert named place of destination)
Incoterm under which the seller delivers the goods to the carrier or another person nominated by the seller at an agreed place (if any such place is agreed between the parties) and that the seller must contract for and pay the costs of carriage necessary to bring the goods to the named place of destination. The seller also contracts for insurance cover against the buyer’s risk of loss of or damage to the goods during the carriage.
The buyer should note that under CIP the seller is required to obtain insurance only on minimum cover. Should the buyer wish to have more insurance protection, it will need either to agree as much expressly with the seller or to make its own extra insurance arrangements.
When CPT, CIP, CFR or CIF are used, the seller fulfils its obligation to deliver when it hands the goods over to the carrier and not when the goods reach the place of destination. This rule has two critical points, because risk passes and costs are transferred at different places. It may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed (INCOTERMS 2010)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2140]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > carriage and insurance paid to (insert named place of destination)
-
18 CIP (insert named place of destination)
- перевозка и страхование оплачены до (с указанием поименованного места назначения)
перевозка и страхование оплачены до (с указанием поименованного места назначения)
CIP (с указанием поименованного места назначения)
Данный термин означает, что продавец передает товар перевозчику или иному лицу, номинированному продавцом, в согласованном месте (если такое место согласовано сторонами) и что продавец обязан заключить договор перевозки и нести расходы по перевозке, необходимые для доставки товара в согласованное место назначения. Продавец также заключает договор страхования, покрывающий риск утраты или повреждения товара во время перевозки.
Покупателю следует учесть, что согласно CIP продавец обязан обеспечить страхование только с минимальным покрытием. При желании покупателя иметь больше защиты путем страхования, ему необходимо либо ясно согласовать это с продавцом или осуществить за свой счет дополнительное страхование.
При использовании терминов CPT, CIP, CFR или CIF продавец выполняет свою обязанность по поставке, когда он передает товар перевозчику, а не когда товар достиг места назначения. Данный термин содержит два критических пункта, поскольку риск и расходы переходят в двух различных местах. Он может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта (ИНКОТЕРМС 2010)
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
CIP (insert named place of destination)
carriage and insurance paid to (insert named place of destination)
Incoterm under which the seller delivers the goods to the carrier or another person nominated by the seller at an agreed place (if any such place is agreed between the parties) and that the seller must contract for and pay the costs of carriage necessary to bring the goods to the named place of destination. The seller also contracts for insurance cover against the buyer’s risk of loss of or damage to the goods during the carriage.
The buyer should note that under CIP the seller is required to obtain insurance only on minimum cover. Should the buyer wish to have more insurance protection, it will need either to agree as much expressly with the seller or to make its own extra insurance arrangements.
When CPT, CIP, CFR or CIF are used, the seller fulfils its obligation to deliver when it hands the goods over to the carrier and not when the goods reach the place of destination. This rule has two critical points, because risk passes and costs are transferred at different places. It may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed (INCOTERMS 2010)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2140]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > CIP (insert named place of destination)
-
19 Carriage and insurance paid to (Incoterms)
- перевозка и страхование оплачены до... (Инкотермз)
перевозка и страхование оплачены до... (Инкотермз)
—
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Carriage and insurance paid to (Incoterms)
-
20 CIP
сокр. от Carriage and Insurance paid to букв. ("доставка и страховка оплачены до";
употребляется с указанием места прибытия груза;
ответственность продавца та же, что при CPT, однако продавец обязан также застраховать товар на время его перевозки( он заключает контракт со страховщиком и платит страховой взнос, однако страховка может быть минимальной) ;
продавец обязан подготовить товар к экспорту) см. Incoterms
См. также в других словарях:
Перевозка и страхование оплачены до (...указанное место назначения) — торговый термин, включенный в Инкотермс и означающий, что продавец выполняет свое обязательство по поставке, когда он поставляет товар назначенному им же перевозчику, но помимо этого продавец должен оплатить стоимость перевозки, которая… … Финансовый словарь
Провоз И Страхование Оплачены — условие поставки, идентичное провоз оплачен до, с дополнительной обязанностью продавца обеспечить страхование товара на время перевозки. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
"ПРОВОЗ И СТРАХОВАНИЕ ОПЛАЧЕНЫ" — условие поставки, идентичное провоз оплачен до, с дополнительной обязанностью продавца обеспечить страхование товара на время перевозки. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
газ, который добыт в последующие годы, хотя в соответствии с контрактом его поставки были оплачены в предыдущем году — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN make up gas … Справочник технического переводчика
перевозка и страхование оплачены до — (см. CIP) [Упрощение процедур торговли: англо русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год] EN carriage and insurance paid to (see CIP) [Trade Facilitation Terms: An English Russian Glossary… … Справочник технического переводчика
перевозка и страхование оплачены до (с указанием поименованного места назначения) — CIP (с указанием поименованного места назначения) Данный термин означает, что продавец передает товар перевозчику или иному лицу, номинированному продавцом, в согласованном месте (если такое место согласовано сторонами) и что продавец обязан… … Справочник технического переводчика
перевозка и страхование оплачены до ... (Инкотермз) — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN CIPCarriage and insurance paid to (Incoterms) … Справочник технического переводчика
ПЕРЕВОЗКА И СТРАХОВАНИЕ ОПЛАЧЕНЫ ДО ... — по этому условию поставки продавец несет те же обязательства, что и по условию перевозка оплачено до , но с тем добавлением, что продавец должен обеспечить страховку груза против риска покупателя утраты или ущерба товаров во время перевозки.… … Большой экономический словарь
ПРОВОЗ И СТРАХОВАНИЕ ОПЛАЧЕНЫ — условие поставки сходно с условием провоз оплачен до , отличаясь лишь дополнительной обязанностью продавца обеспечить страхование товара на время перевозки … Большой экономический словарь
ФРАХТ – ПРОВОЗНАЯ ПЛАТА И СТРАХОВАНИЕ ОПЛАЧЕНЫ ДО ... — одна из разновидностей базисных условий поставок товаров. Эти условия аналогичны условиям Фрахт – провозная плата оплачена до ... с тем дополнением, что продавец должен обеспечить транспортное страхование от рисков гибели или случайной порчи… … Большой экономический словарь
ПРОВОЗНАЯ ПЛАТА И СТРАХОВАНИЕ ОПЛАЧЕНЫ ДО — (НАИМЕНОВАНИЕ ПУНКТА НАЗНАЧЕНИЯ) Условие поставки товаров в практике международной торговли, которое предусматривает распределение обязанностей и связанных с ними расходов между продавцом и покупателем. Условие означает, что продавец должен… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь